专业术语

  • Tour de France

    Tour de France

    © tour de france(c)AFP PHOTO-JOEL SAGET

专业术语 75008 Paris fr

环法自行车赛的词汇使用如谜一般,全副武装地呈现在我们面前。

词语辨读。

计时赛阶段 Etape contre la montre

在环法自行车赛期间有三段不同阶段的计时赛:

  • 第一阶段的个人计时赛
  • 第二阶段的团队或是个人计时赛
  • 最后阶段则是在山间进行的计时赛,较少举办。

山间阶段 Etape de montagne

在环法自行车赛中不可避免的一关,也是车手最畏惧的一关。

原野阶段 Etape de plaine

同时也被称为赛程的过渡阶段,在此阶段车手需要在蔓延的平坦路面上付出持久的耐力。他们也被称做拥有惊人耐力的自行车运动员。

lanterne rouge 字面:红灯龙 字义:吊车尾

lanterne rouge从字面上的意思是「红灯龙」,但在自行车赛里边则是指在一般排名中列为最后一名。这个词汇源自于汽车的后车灯。

Flamme rouge  字面:红色火焰 字义:终点站长型充气气球

在整趟比赛进行过程中,标旗代表的是路程剩余里程数。然而为了表示距离终点剩余一公里,大会会使用一个大型的长圆柱形充气物,环绕于终点站周围,并将之称为「flamme rouge」。

La voiture balai 扫帚车

扫帚车是贴有La voiture Balai字样的箱型车,是车手的噩梦,只要此车出现表示赛事结束。扫帚车另一功能就是"捡拾"中途弃赛的车手。