你可愿意聊聊音乐?

Published on 2017年 十月 06日
  • Les expressions françaises inspirées de la musique

    © BETC pour France.fr

    Les expressions françaises inspirées de la musique

    © BETC pour France.fr

你可愿意聊聊音乐?

夏日音乐节(6月21日)是玩个小游戏的绝佳时机...这些与音乐有关的俚语,有时既怪诞又出人意料,经过解释之后又觉得其实不无几分道理。测试一下,对于这些法国人耳熟能详的俚语,您了解多少?  

 

 

1. 「Je
connais la musique」(我懂音乐)是什么意思?

 

A. 我精通乐理,说我可以当莫扎特的老师也不为过

B. 这状况我很清楚,早习惯了

C. 我已失去处子之身  

 

 

2. 什么是「réveil en fanfare」(在铜管军乐中醒来)?

 

A. 早晨不断重复播放的音乐

B. 大鼓独奏

C.
突然醒来或被吵醒  

 

 

3.「Change de disque!」(换张唱片)是什么意思?  

 

A. 不要一直老调重弹

B. 找个情人

C.
别哭了  

 

 

4.「C’est du pipeau」(这是诱鸟笛)是什么意思?

 

A. 这好美味

B. 这一文不值

C.
这是谎言  

 

 

5. 我们可以用「Flûte」(长笛)来表示:

 

A. 糟糕!

B. 你好

C. 谢谢
 

 

 

6. 「se faire sonner les cloches」(被敲钟)是什么意思?

 

A.上很好的餐厅吃饭

B. 被大骂一顿

C. 撞到膝盖  

 

 

7. 「chanter
comme une casserole」(唱歌像锅子一样)是什么意思?

 

A. 供出同伙

B. 吓坏了

C.
五音不全  

 

 

8. 「ténor」(男高音)一词在歌剧之外指的是?

 

A. 很有个性的人物

B.
很吵的人

C. 在其领域中的佼佼者      
           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

正确答案为:1B -2C -3A -4C -5A-6B-7C -8C