專業術語

  • Tour de France

    Tour de France

    © tour de france(c)AFP PHOTO-JOEL SAGET

專業術語 75008 Paris fr

 

環法自行車賽的辭彙使用如謎一般,全副武裝地呈現在我們面前。

詞語辨讀。


計時賽階段 Etape contre la montre
在環法自行車賽期間有三段不同階段的計時賽:

  • 第一階段的個人計時賽
  • 第二階段的團隊或是個人計時賽
  • 最後階段則是在山間進行的計時賽,較少舉辦。

 

山間階段 Etape de montagne

在環法自行車賽中不可避免的一關,也是車手最畏懼的一關。

原野階段 Etape de plaine

同時也被稱為賽程的過渡階段,在此階段車手需要在蔓延的平坦路面上付出持久的耐力。他們也被稱做擁有驚人耐力的自行車運動員。

lanterne rouge (字面:紅燈龍 / 字義:吊車尾)

lanterne rouge從字面上的意思是「紅燈龍」,但在自行車賽裡邊則是指在一般排名中列為最後一名。這個辭彙源自於汽車的後車燈。

 

Flamme rouge (字面:紅色火焰 / 字義:終點站長型充氣氣球)

在整趟比賽進行過程中,標旗代表的是路程剩餘里程數。然而為了表示距離終點剩餘一公里,大會會使用一個大型的長圓柱形充氣物,環繞於終點站周圍,並將之稱為「flamme rouge」。

La voiture balai 掃帚車

掃帚車是貼有La voiture Balai字樣的箱型車,是車手的噩夢,只要此車出現表示賽事結束。掃帚車另一功能就是"撿拾"中途棄賽的車手。